Erik Bojničan Rôzne

Nárečie v okolí Hlohovca skrýva krásne výrazy: Rozumiete vôbec týmto slovám?

Nárečové slová z okolia Hlohovca môžu pre mnohých znieť často až nezrozumiteľne. A predovšetkým pre mladých. Skúste si pozrieť, koľkým porozumiete.

Ilustračný obrázok k článku Nárečie v okolí Hlohovca skrýva krásne výrazy: Rozumiete vôbec týmto slovám?
Foto: Erik Bojničan / Zdroj: Dnes24.sk

Náš výber najpoužívanejších slov z Hlohoveckého nárečia mal u vás poriadny úspech. Preto sme sa nechali inšpirovať ďalšími výrazmi a to tentoraz konkrétne z nárečia z okolia Hlohovca.

Výber z lexiky zostavil Miloslav Smatana z Dialektologického oddelenia Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, ktorý uviedol aj presnú lokalitu, z ktorej dané nárečové slovo pochádza.

Prečítajte si: Podľa čoho spoznáte, že ide o obyvateľa Hlohovca? TENTO výraz v Hlohovci používajú na kilá

Ako pre spravodajský portál Hlohovec 24 ozrejmil tento odborník, mesto Hlohovec spolu s najbližšími okolitými obcami (približne v rámci okresu) je súčasťou západoslovenského nárečového celku, presnejšie je potom hlohovské nárečie súčasťou stredonitrianskej nadnárečovej skupiny, v rámci ktorej majú naň značný vplyv susedné topoľčianske a vlastné stredonitrianske nárečia (z juhovýchodu) a považské nárečia (zo severozápadu).

Prečítajte si: Výrazy, ktorých sa Hlohovci asi len tak nevzdáme: Brajgel, drichmat, to je ešte nič, pozrite ďalšie vaše TIPY! :)

A teraz poďme už na samotné výrazy. Rozumiete všetkým, niektorým alebo len máloktorým? :)

bábetko – z konopí vyčesané povesno; hrsť vyčesaného ľanu: Vičesané povesná sa skrúcali do bábeték a spletali do vencóv (Madunice)
babuški – jahňady rakyty al. osiky, bahniatka: Na Kvetnú nedelu nosá katolíci do kostola babuški (Siladice)
banka (Trakovice) – z prútia upletený kôš, slúžiaci na hniezdenie holubov
cajch – droždie: Cajch sa dává do kisnutého cesta (Trakovice)
cavknúť sa – zháčiť sa: Ale sa cavkóv! (Lukáčovce)
cohajda (Lukáčovce) – vyrastené dievča, dievčisko
cokat – pchať, strkať niekoho niekam: Tag ho bude cokad ven (Lukáčovce)
combilák (Siladice) – expr. nezbedník, huncút
cušnajder (Madunice) – obuv. nôž s ohnutým ostrím
cvargnút – expr. padnúť: Ale cvargóv na zem! (Lukáčovce)
dána – zastar. poplatok, ktorým sa splácal dlh štátu al. panstvu: Remarancija to bola dána (Ardanovce)
darmolační – expr. falošný, nepravý: darmolačná pícha (Lukáčovce)
planá jatelina (Trakovice) – rastlina s kyselkavo-citrónovou príchuťou, bot. kyslička (Oxalis) degina (Lukáčovce) – iron. veľká hlava
dochmotať sa – expr. pomotať sa: Nite sa rátali a uvazuvali, abi sa nedochmotali (Tepličky) fakľa – odroda vysokého topoľa: Pomedi fakle chodíme každú božú nedelu do kostola (Siladice)
fál – plemeno: Pekné so_mala husi, lebo mán teda takí ten vaččí fál (Bučany)
fatina – obyč. mn. č. hlúposť, žart: Len také fatini viprávav (Lukáčovce)
fíkoš – expr. pyšný človek, horenos: Fíkoš sa nese, ja_kebi nad ním nikoho nebolo (Siladice) forcangle (Madunice) – obuv. kliešte s malými zúbkami na naťahovanie kože na kopyto
frkuľa – expr. mladé dievča: Bola som ešťe taká frkula a uš som ňezameškala aňi jennu muziku (Rumanová)
fuzovať – expr. utekať: Tak fuzuvav pred ním, že strach! (Lukáčovce)
gabanica – viazanica vo forme vrkoča: Susetka vinášala na hóru gabanice cesnoku (Červeník)
gačkat – vydávať krátke hlasné zvuky pri ťažšom dýchaní (napr. o kŕmnych husiach): Hovorá, že ked huz gačká, že tedi je velká pečena (Bučany)
gagoti – halušky zo zemiakového cesta, strapačky: Našá tak lúbí gagoti, tolko sa ích nažvatlala (Červeník)
gát – ochranný násyp, hrádza popri vodnom toku: Gát bóv plot na roli pri potoku, abi voda nezmila zem (Lukáčovce)
glona – expr. bublina: Ale tan šlopoce, aš sa glone robá! (Červeník)
hajov – mlyn. osobitný druh člna, na kt. je umiestnený vodný mlyn: Z brehu na prví hajov bola lávka ze dvoch foršní (Siladice)
inoraj (Hlohovec) – vnútorné orgány ošípanej
konopnice – obyč. mn. č. sorta letných hrušiek, arómou pripomínajúcich konope: Hruški konopnice boli podlhovasté, kiselkavé a razili jak konopa, jak semenec (Ardanovce)
kopcať sa (Lukáčovce) – expr. potkýnať sa pri chôdzi
kostrbica – stĺp s drevenými klinmi na vešanie mliečnych hrncov: Na dvóre pret komoru bola kostrbica a tan to povešali tí hrnce kozáki – to bóv agačoví stĺp s klinma (Rumanová)
lakosciví – bojazlivý, ustráchaný: Čo si taká lakoscivá, šak som sa ta ešče ani nedotkóv! (Červeník)
lapocina i laputina – expr. podradný výrobok al. tovar (napr. látka), nepodarok: Mala na sebe takí ritoplesk s tenkéj lapocini, šimi topánki, veru zima hu poránne hrgluvala (Červeník); laputina (Lukáčovce)
madžgallo (Siladice) – náradie na roztláčanie zemiakov
machotní – maškrtný: Čo si takí machotní za tín cukrovím? (Trakovice)
nabujnatení – napuchnutý, opuchnutý: Nohi má nabujnacené, tašké jak mažáre (Červeník) načesat – expr. vynadať: Fraštacká tetina sa nedá, načese aj šandárovi (Červeník)
obunkovať – expr. chodiť okolo, obšmietať sa: Neprinde núter, len bude obunkuvat venku, abi ho človek vivolávav (Lukáčovce)
očančaní – expr. uveličený, nadšený: Celá bola očančaná, ket jéj cére začav nadrážad bohatí mládenec (Červeník)
panbičkové pagáčki (Siladice) – liečivá rastlina, bot. slez nebadaný (Malva neglecta)

Foto: ilustračné

Zdroj: Dnes24.sk

Rýchle správy

Najčítanejšie